viernes, 21 de noviembre de 2008

4th PERIOD ENGLISH REINFORCEMENT- 10th

Passive voice

CARACTERISTICAS
1. Se dice que una oración está en VOZ ACTIVA cuando la significación del verbo es producida por la persona gramatical a quien aquél se refiere:Pedro de Mendoza founded Buenos Aires.(Pedro de Mendoza fundó Buenos Aires).
2. Se dice que una oración está en VOZ PASIVA cuando la significación del verbo es recibida por la persona gramatical a quien aquél se refiere:Buenos Aires was founded by Pedro de Mendoza.(Buenos Aires fue fundada por Pedro de Mendoza).
3. Se forma con el auxiliar del verbo to be y el participio pasado del verbo que se conjuga.
4. El complemento de la oración activa pasa a sujeto de la pasiva. Como en castellano, el sujeto de la activa se puede conservar como sujeto agente.
5. Cuando un verbo tiene dos complementos se pueden hacer dos estructuras de pasiva:a) A book was sent to Tom by Mr. Smith, Un libro fue enviado a Tom por Mr. Smith.b) Tom was sent a book by Mr. Smith (pasiva idiomática). Esta estructura no es posible en castellano.
MODELO DE VERBO EN VOZ PASIVATO BE SEEN = SER VISTO

PRESENTEI am seen, soy vistoyou are seen, eres vistohe is seen, es vistowe are seen, somos vistosyou are seen, sois vistosthey are seen, son vistosPRETERITO PERFECTOI have been seen, he sido vistoyou have been seen, has sido vistohe has been seen, ha sido vistowe have been seen, hemos sido vistosyou have been seen, habéis sido vistosthey have been seen, han sido vistos
PASADOI was seen, fui vistoyou were seen, fuiste vistohe was seen, fue vistowe were seen, fuimos vistosyou were seen, fuisteis vistosthey were seen, fueron vistosFUTUROI shall be seen, seré vistoyou will be seen, serás vistohe will be seen, será vistowe shall be seen, seremos vistosyou will be seen, seréis vistosthey will be seen, serán vistos

PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO: I had been seen, había sido vistoCONDICIONAL: I should be seen, sería vistoFUTURO PERFECTO: I shall have been seen, habré sido vistoCONDICIONAL PERFECTO: I should have been seen, habría sido visto






VOZ ACTIVA Y PASIVA: REGLAS PRACTICAS EN 4 PASOS.

1. La voz pasiva se forma con el verbo to be conjugado más el participio del verbo principal. En inglés es mucho más frecuente que en español y, normalmente, aparece cuando no es importante quien realiza una acción sino el hecho en sí. Por eso, no siempre que veamos una pasiva, tenemos que traducirlo literalmente, puesto que en español suena más forzado. Sólo es posible el uso de la voz pasiva con verbos transitivos (verbos que llevan complemento directo).

VOZ ACTIVATom writes a letterTom is writing a letterTom was writing a letterTom wrote a letterTom has written a letterTom had written a letterTom will write a letterTom can write a letterTom could write a letterTom must write a letterTom may write a letterTom might write a letter
VOZ PASIVAA letter is written by TomA letter is being written by TomA letter was being written by TomA letter was written by TomA letter has been written by TomA letter had been written by TomA letter will be written by TomA letter can be written by TomA letter could be written by TomA letter must be written by TomA letter may be written...A letter might be written...

2. El sujeto agente se expresa con by. Sin embargo, en la mayoría de las ocasiones se prescinde del sujeto ya que no nos interesa saber quién exactamente ejecuta la acción. Si una oración activa tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de los dos complementos puede ser sujeto paciente de la pasiva:
ACTIVE: Someone gives me a dogPASSIVE 1: A dog is given to mePASSIVE 2: I am given a dog (forma pasiva idiomática)
La forma pasiva de doing, seeing, etc es being done, being seen, etc.
ACTIVE: I don't like people telling me what to doPASSIVE: I don't like being told what to do
En ocasiones en las que ocurre algo a veces imprevisto, no planeado o fortuito para la formación de la voz pasiva se prefiere usar get y no be:get hurt, get annoyed, get divorced, get married, get invited, get bored, get lost
3. Las construcciones impersonales (se dice, se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y difíciles de traducir para los hispanoparlantes. Este tipo de construcción pasiva -utilizada cada vez con mayor frecuencia en los medios- se forma con la estructura sujeto + to be + participle: It is reported (Se informa); It is said (Se dice); It is known (Se sabe); It is supposed (Se supone); It is considered (Se considera); It is expected (Se espera). Veamos algunos ejemplos:ACTIVE: Everybody thinks Cathy works very hard. PASSIVE 1: Cathy is thought to work very hard. (Se piensa que Cathy...)PASSIVE 2: It is thought that Cathy works very hard. (Se piensa que Cathy...)
ACTIVE: They believe Tom is wearing a white pullover.PASSIVE 1: Tom is believed to be wearing a white pullover. (Se cree que...)PASSIVE 2: It is believed that Tom is wearing a white pullover. (Se cree que...)
4. USOS ADICIONALES DE SUPPOSEa) Se usa en afirmativo para acciones que estaban planeadas, que se supone que van a realizar, u obligaciones que uno debería cumplir.You were supposed to be here at 9:00 am!!b) Otras veces, el uso de supposed indica que estos planes o obligaciones finalmente no se cumplieron:The train was supposed to arrive at 5 o'clock. (but it arrived at 8 o'clock)You were supposed to go to the supermarket. (but you didn't go)c) Por el contrario, en negativo, supposed significa la no conveniencia o prohibición de hacer algo:You are not supposed to smoke here. (you are not allowed to smoke here)You are not supposed to copy our web files. (you must not copy our web files)


Albert Camus (1913-1960)French novelist, essayist and playwright, who received the 1957 Nobel Prize for literature. Camus was closely linked to his fellow existentialist Jean-Paul Sartre in the 1940s, but he broke with him over Sartre's support to Stalinist politics. Camus died at the age of forty-six in a car accident near Sens, France. Among his best-known novels are The Stranger (1942) and The Plague (1947)."Mother died today. Or maybe yesterday, I don't know. I had a telegram from the home: 'Mother passed away. Funeral tomorrow. Yours sincerely.' That doesn't mean anything. It may have happened yesterday." (from The Stranger) Albert Camus was born in Mondovi, Algeria, into a working-class family. Camus's mother, Catherine Hélène Sintés, was an illiterate cleaning woman. She came from a family of Spanish origin. Lucien Auguste Camus, his father, was an itinerant agricultural laborer. He died of his wounds in 1914 after the Battle of the Marne - Camus was less than a year old at that time. His body was never sent to Algeria. During the war, Catherine Hélène worked in a factory. She was partly deaf, due to a stroke that permanently impaired her speech, but she was able to read lips. In their home "things had no names", as Camus later recalled. But he loved his mother intensely: "When my mother's eyes were not resting on me, I have never been able to look at her without tears springing into my eyes."In 1923 Camus won a scholarship to the lycée in Algiers, where he studied from 1924 to 1932. Incipient tuberculosis put an end to his athletic activities. The disease was to trouble Camus for the rest of his life. Between the years 1935 and 1939 Camus held various jobs in Algiers. He also joined the Communist Party, but his interest in the works of Marx and Engels was rather superficial. More important writers in his circle were André Malraux and André Gide.In 1936 Camus received his diplôme d'étudies supérieures from the University of Algiers in philosophy. To recover his health he made his first visit to Europe. Camus' first book, L'ENVERS ET L'ENDROIT (1937), was a collection of essays, which he wrote at the age of twenty-two. Camus dedicated it to his philosophy teacher, Jean Grenier. The philosopher Brice Parain maintained that the little book contained Camus' best work, although the author himself considered the form of his writings clumsy.By this time Camus' reputation in Algeria as a leading writer was growing. He was also active in theater. In 1938 Camus moved to France. Next year he divorced his first wife, Simone Hié, who was a morphine addict. From 1938 to 1940 Camus worked for the Alger-Républicain, reviewing among others Sartre's books, and in 1940 for Paris-Soir. In 1940 he married Francine Faure, a pianist and mathematician.During WW II Camus was member of the French resistance. From 1943 he worked as a reader and editor of Espoir series at Gallimard publisher. With Sartre he founded the left-wing Resistance newspaper Combat, serving as its editor. His second novel, L'ÉTRANGER (The Stranger), which he had begun in Algeria before the war, appeared in 1942. It has been considered one of the greatest of all hard-boiled novels. Camus admired the American tough novel and wrote in The Rebel (1951) that "it does not choose feelings or passions to give a detailed description of, such as we find in classic French novels. It rejects analysis and the search for a fundamental psychological motive that could explain and recapitulate the behavior of a character..."< align="left"> The story of The Stranger is narrated by a doomed character, Mersault, and is set between two deaths, his mother's and his own. Mersault is a clerk, who seems to have no feelings and spends afternoons in lovemaking and empty nights in the cinema. Like Dostoevsky's Raskolnikov from Crime and Punishment (1866), he reaches self-knowledge by committing a crime - he shoots an Arab on the beach without explicit reason and motivation - it was hot, the Arab had earlier terrorized him and his friend Raymond, and he had an headache. Mersault is condemned to die as much for his refusal to accept the standards of social behavior as for the crime itself. "The absurd man will not commit suicide; he wants to live, without relinquishing any of his certainty, without a future, without hope, without illusions, and without resignation either. He stares at death with passionate attention and this fascination liberates him. He experiences the "divine irresponsibility" of the condemned man." (from Sartre analysis of Mersault, in Literary and Philosophical Essays, 1943)In the cell Mersault faces the reality for the first time, and his consciousness awakens. "It was as if that great rush of anger had washed me clean, emptied me of hope, and gazing up at the dark sky spangled with its signs and stars, for the first time, the first, I laid my heart open to the benign indifference of the universe." Luchino Visconti's film version from 1967 meticulously reconstructed an Algiers street so that it looked exactly as it had during 1938-39, when the story takes place. But the 43-year-old Marcello Mastroianni, playing 30-year-old Mesault, was considered too old, although otherwise his performance was praised.In 1942 also appeared Camus' philosophical essay LE MYTHE DE SISYPHE. It starts with the famous statement: "There is only one really serious philosophical question, and that is suicide. Deciding whether or not life is worth living is to answer the fundamental question in philosophy. All other questions follow from that." Camus compares the absurdity of the existence of humanity to the labours of the mythical character Sisyphus, who was condemned through all eternity to push a boulder to the top of a hill and watch helplessly as it rolled down again. Camus takes the nonexistence of God granted and finds meaning in the struggle itself."A novel is never anything but a philosophy put into images," Camus wrote. He admired Sartre's gift's as a novelist, but did not find his two sides, philosophy and storytelling, both equally convincing. In an essay written in 1952 he praises Melville's Billy Budd. Melville, according to Camus, "never cut himself off from flesh or nature, which are barely perceptible in Kafka's work." Camus also admired William Faulkner and made a dramatic adaptation of Faulkner's Requiem for a Nun. In 1946 Camus spent some time in New York, and wrote: "I don't have a precise idea about New York myself, even after so many days, but it continues to irritate me and seduce me at the same time."< align="left"> "It is not rebellion itself which is noble but the demands it makes upon us." (from The Plague, 1947) In 1947 Camus resigned from Combat and published in the same year his third novel, LA PESTE, an allegory of the Nazi occupation of France. A small town is abruptly forced to live within narrow boundaries under a terror - death is loose on the streets. In the besieged city some people try to act morally, some are cowards, some lovers. "None the less, he knew that the tale he had to tell could be one of a final victory. It could only be the record of what had had to be done, and what assuredly would have to be done again in the never-ending fight against terror and its relentless onslaughts, despite their personal afflictions, by all who, while unable to be saints but refusing to bow down to pestilences, strive their utmost to be healers."Before his break with Sartre Camus wrote L'HOMME RÉVOLTÉ (1951), which explores the theories and forms of humanity's revolt against authority. The book was criticized in Sartre's Temps modernes. Camus was offended and Sartre responded with a scornful letter. From 1955 to 1956 Camus worked as a journalist for L'Express. Among his major works from the late-1950s are LA CHUTE (1956), an ironic novel in which the penitent judge Jean-Baptiste Clamence confesses his own moral crimes to a strager in an Amsterdam bar. Jean-Baptiste reveals his hypocrisy, but at the same time his monologue becomes an attack on modern man.At the time of his death, Camus was planning to direct a theater company of his own and to write a major novel about growing up in Algeria. Several of the short stories in L'EXILE ET LA ROYAUME (1957) were set in Algeria's coastal towns and inhospitale sands. The unfinished novel LA MORT HEUREUSE (1970) was written in 1936-38. It presented the young Camus, or Patrice Mersault, seeking his happiness from Prague to his hometown in Algiers, announcing towards the end of the book "What matters - all that matters, really - is the will to happiness, a kind of enormous, ever-present consciousness. The rest - women, art, success - is nothing but excuses." In LE PREMIER HOMME (1994), the story of Jacques Cormery, Camus charted the history of his family and his lycée years. The manuscript was found in the car, a Facel Vega, in which he died on January 4, 1960.

TALLER
Estudiar todo lo referente a la voz pasiva
En el texto sobre Albert Camus, buscar las oraciones en voz pasiva y escribirlas
Estas oraciones convertirlas a voz activa
Las oraciones de voz pasiva y voz activa, convertirlas a preguntas de información.

IMPORTANTE !!!!!!!!!! Esquema de pregunta

WH+ AUX+SUBJECT+COMPLEMENTS, activa
WH+ TO BE(en la forma que esté)+SUBJECT+ COMPLEMENTS, pasiva

EVALUACIÓN
1. Presentar el taller sin errores en el logro que se evalúa
2. Presentar dos exámenes del tema trabajado en el taller

No hay comentarios: